Tuesday, August 25, 2009

Rastime: Te Pozzeno Da No Lampo!

As I have writen before, "rastime" are old Sonnninese sayings that, while sounding rude, are said with love.

This weeks rastime is : Te pozzeno da no lampo

This translates to "I hope you get struck by lightening"

1 comment:

  1. Anonymous3:31 AM

    Hi Angelo;
    I'm Sonninese by birth living in Australia since 1968; I'm a regular visitor to the Sonnino Info web site and your blog; as I grew up and attended primary school in Sonnino before moving to Tivoli with my parents I had quite an upbringing within the community and with my grandmother born in 1870 who hardly new pasta and spaghetti as we know it novadays; I remember a particular time when for the first time she saw one of my older cousing with a Benelli motorbyke and she could not understand how the headlight could work without a candle or oil lantern of some sort. However I hope you allow me to suggest a correction without offending you in relation to the "rastima" listed in your blog; the english translation in singular is perfect as normally used; the actual dialect is normally on the singular rather than plural; the "rastima" is usually directed singularly as follows: "Te pozza da no lampo" or occasionally in plural as "ve(soft sound like a w" pozza da no lampo"
    I will be happy to keep in touch if you like and keep sharing facts and other interesting aspect of our great town.
    Kind Regards
    Alberto Dei Giudici
    Perth Western Australia

    ReplyDelete